千羽鶴:文豪意識美深處的悖德與情欲,川端康成餘生奉獻給日本傳統美的戰後代表作

NT $380.00
NT $285.00


那只茶碗,在女子們指尖與雙脣撫觸下,永保香氣。以感官為引的悖德與情欲川端餘生奉獻給日本傳統美的戰後代表作「千羽鶴是日本美的象徵之一。」——川端康成★諾貝爾文學獎名作・紀念典藏版★ 茶道宗匠三谷菊治在一場鎌倉境內的茶會上,遇見純潔無瑕的雪子。就在同一天,開啟了他與父親情婦太田夫人之間的情欲糾葛。夫人在得知菊治將與雪子成婚後抑鬱而死,夫人之女文子遂攜著母親的茶碗來向菊治謝罪。文子當晚的柔美脆弱一如那沾附著口紅印的茶碗,攪動了菊治的心。然而一夜過去,文子卻於摔破了茶碗後不知去向。  《千羽鶴》原作發表兩年後的續篇〈波千鳥〉,承繼前篇之清寂哀婉。婚後菊治仍深陷於汙點與悖德的記憶,無法與雪子行閨房之事。在純潔的雪子面前,情欲淪為憧憬,唯有如薰人欲醉之香氣般的撫觸,能夠再次震動其心靈……    「菊治彷彿第一次懂得女人,又彷彿懂得了男人。自己的男性覺醒讓他驚訝。過去他從不知道,女人原來是如此溫順的接納者,會一邊追隨他一邊主動引誘,散發著溫暖的氣息包容他。」  他感到那一瞬間顫慄般的渴望吾即罪惡之人  父親的情婦情婦之女—  一只輾轉於男性、卻在女子們指尖與雙脣撫觸下永保溫潤香氣的茶碗作家意識美的深處瀰漫著悖德的氣味  《千羽鶴》以感官為引,茶道文化與茶具等諸般場面皆極具心理與感情描寫,構築出川端超現實美的文學世界。連載期間即獲頒日本國內極高殊榮的「藝術院獎」,被譽為其戰後代表作之一;亦於一九六八年作家被授予諾貝爾文學獎時,與《雪國》、《古都》共同獲得評委讚譽「敘事技巧高超,以非凡的敏銳表現了日本人的精神特質」。川端一生時時刻刻注視著日本傳統中最美的部分。眼見戰後世間之嚴酷並與摯友死別,川端自此將生活視為餘生,而那餘生將奉獻給日本的傳統美。他曾說,千羽鶴的圖樣是日本美的象徵之一。對美的神往,使其將平凡的雪月花鑿加以豐富描寫,自此織就出川端文學中不朽的美麗與哀愁。 吳佩珍(政治大學臺灣文學研究所教授兼所長)─專文導讀


GOODREADS 語言 博客來


猜你喜歡


強國
NT $315.00